руб

Хау пройти ту Фонтанка ривер, или Как сделаться уездным городом всего за $1 млн

Вот уже несколько месяцев «система городской ориентирующей информации» дезориентирует горожан и гостей города.

В систему входит 500 указателей и стоек, появившихся в историческом центре в июне. Эта официальная информация составлена с полным пренебрежением не только к нормам русского языка, но и к требованиям официального «Реестра названий объектов городской среды Санкт-Петербурга», а также принятым нормам иноязычного написания и транслитерации названий объектов городской среды, пишет «Деловой Петербург».

Удивляет не столько малограмотность исполнителя (компания News Outdoors Russia), сколько неосведомленность или халатность чиновников, принимавших работу, инвестиции в которую составили $1 млн.

Начнем с опечаток и мелких ошибок: Алексаедровский сад, Самсониевский сад (рядом правильное написание - Сампсониевский собор), Фурштадтская улица (на указателе; рядом на стенде правильное написание - Фурштатская улица), дворец Меньшикова (вместо Меншиковский дворец), дворец Шереметьева (вместо Шереметевский дворец).

В десятках случаев нарушены правила написания, например, Подковырова ул. (вместо ул. Подковырова), Римского-Корсакова пр. (вместо пр. Римского-Корсакова); пл. Троицкая (вместо Троицкая пл.).

Проигнорировано главное правило иноязычного написания названий объектов городской среды: все статусные части (улица, проспект, проезд, набережная, площадь) должны быть указаны не в переводе с русского (как на стендах), а в транслитерированном виде. Исполнители проекта пользуются неуместными терминами (pass, guay, gulf). И мы читаем: Krasnogo Kursanta street (надо ulitsa Krasnogo Kursanta); Fontanka river guay (надо Naberezhnaya reki Fontanki); Nevskaya gulf (англ. залив!) (надо Nevskaya guba); Birzhevoi pass (надо Birzhevoi proezd).

Название Воскресенского соборного храма Cпас на Крови, например, дано в переводе на английский - Saivior in the Spilled Blood, но название церкви Трех Святителей транслитерируется - Tryokh Svyatitelei Church; Петропавловская крепость указана в переводе - Peter and Paul Fortress, но Петропавловский собор наполовину транслитерируется - Petropavlovsky Cathedral.

Еще большая путаница со станциями метро. Мы читаем - ст. метро Ploschad Vosstaniya и рядом Vosstaniya Square, ст. метро Ploschad Aleksandra Nevskogo и рядом Aleksandra Nevskogo Square и т.д. и т.п.

Отметим, что объекты наружной рекламы в Петербурге продолжают подвергаться нападениям. Как рассказали в РИА «Волгобалт Медиа», за последние две недели пострадали 15 рекламных конструкций компании. Все рекламоносители - информационные указатели системы городской ориентирующей информации (СГОИ), сообщает AdLife.spb.ru. Все затраты по восстановлению указателей полностью ложатся на компании, их установившие. Как правило, указатели не застрахованы. Ремонтные работы оцениваются от 1 до 3 тысяч рублей за один указатель в зависимости от поврежденной части. Ежемесячно хулиганы разбивают от 50 до 100 различных конструкций.

05 Октября 2006

Обсуждение
Роман / 12 Октября 2006
Подписавшемуся "вова" на сообщение от 05.10.2006 18:22: Плуталова, Бармалеева, Подрезова, Шамшева улицы названы по фамилиям домовладельцев в форме притяжательных прилагательных (чья? Подрезова), поэтому в них название предшествует статусной части. А улица Подковырова названа в советское время с целью увековечить имя тов. Подковырова. Здесь это не прилагательное, а существительное в родительном падеже. Улица кого? Подковырова. Поэтому с ней наоборот: сначала статусная часть, затем - название.
/ 10 Октября 2006
Подписавшемуся "-" на сообщение от 05.10.2006 20:00: потому что английский язык - это их второй язык. официальный язык россии - русский..
/ 05 Октября 2006
Подписавшемуся "Эльвира" на сообщение от 05.10.2006 18:15: никто не учит турецкий египетский или финский перед поездкой в эти страны. везде все понятно по английски без всяких shosse
вова / 05 Октября 2006
Подковырова ул. - это правильно \ также как Плуталова Шамшева Бармалеева ул.
Эльвира / 05 Октября 2006
Как понять? Ну мы почему-то учим чужой язык пред поездкой в другую страну...или со словарями ходим..Пусть смотрят в словаре...и смысл понимают.. Ну не красивос эстетической точки зрения: половина назваия переведена, половина - нет...бред в итоге..
Randy / 05 Октября 2006
>>>А эти замысловатые Колтушское Шоссе, или ул Коммуны? Ну зачем пудрить мозги, укажите направления "Петербург","Колтуши". Многие люди как раз страдают от того, что на указателе развязки написано просто "Петербург", без указания улицы, куда попадешь. Улицу указывать в этом случае было бы весьма разумно. Меня лично на КАД убивает следующее - при заезде с Московского шоссе человек НЕ МОЖЕТ, едучи по указателям, попасть на КАД! Ибо первый указатель, где написано КАД, стоит уже ПОСЛЕ развилки на Витебский, куда и сворачивают незнакомые с местной топологией. Также очень интересно, зачем на Колтушской развязке висит указатель по ходу на север "Рябовское шоссе". Ведь мало того, что съезда на Рябовское с КАД сейчас нету, так он и в будущем не планируется! Ну или в о-очень отдаленном.
Алексей / 05 Октября 2006
От наших указателей я вообще балдею.Езжу на машине по многим странам мира и ни разу не заблудился, а на нашей КАД как-то умудрился проехать ни на тот съезд благодаря "замечательной"информативности указателей. Чтобы правильно и точно инфорамировать не достаточно просто написать название ближайшей улицы,надо точно уловить востребованность и необходимость той или иной информации. Например, по аналогии с Западом при движении скажем по Индустриальному проспекту большие надписи со стрелками "пр Металлистов или ул Тухачевского" ну ровным счетом ничего не говорят человеку, первый раз двигающемуся по этой улице.Зато если бы на каждом перекрестке была стрелочка "Центр",либо "Эрмитаж",либо "Петродворец", это было ба гораздо информативнее, чем названия никому не известных мелких переулков и улиц. Или взять к примеру развешанные на КАД указатели. Три раза огромными буквами повторяется "Съезд". А не понятнее ли было бы написать "Янино","Девяткино" и так далее? А эти замысловатые Колтушское Шоссе, или ул Коммуны? Ну зачем пудрить мозги, укажите направления "Петербург","Колтуши". Такая же хрень и по городу, разобраться и проехать правильно без пол-литры ну никак. Если только не родился в этом городе и ни знаешь его наизусть. Просто многие думают, что достаточно проинвестировать миллион и все станет хорошо, а в реальной жизни все не так,грамотность,квалификация,ум просто за деньги ни откуда не берутся.
/ 05 Октября 2006
А может, и правильно? Как понять иностранцу, что такое ploshchad', naberezhnaya, shosse?
Реститут / 05 Октября 2006
Небось, бостонские консультанты ТАК подсказали!..
Добавить комментарий
Другая картинка

Правила написания комментариев

Другие новости
Все новости16064